Cómo usar las palabras interrogativas (quién, qué, dónde…)
Las palabras interrogativas del chino — 什么 (qué), 谁 (quién), 哪儿 (dónde), 什么时候 (cuándo), 为什么 (por qué), 怎么 (cómo), 多少 (cuánto) — se quedan exactamente donde iría la respuesta. Sin moverlas al frente, sin reordenar.
Por qué esto confunde a quienes aprenden
En español, las palabras interrogativas (qué, quién, dónde, cuándo, por qué, cómo) hacen acrobacias: saltan al frente y la oración se reorganiza a su alrededor — «¿Qué comes?», «¿Quién eres?», «¿Dónde vives?». El chino rechaza todo eso, y el resultado es una de las reglas más fáciles del idioma.
La regla: pon la palabra interrogativa exactamente donde iría la respuesta, y no cambies nada más. 你是小李 («Eres Xiao Li») → ¿你是谁?(«¿Quién eres?») — literalmente «tú eres quién». 你想喝茶 → ¿你想喝什么?(«¿qué?»). 他去公园 → ¿他去哪儿?(«¿dónde?»). Sea lo que sea lo que preguntas, la pregunta conserva el orden de las palabras de la afirmación. Deja de mover la palabra interrogativa al frente; se queda en el hueco de la respuesta. Aprende esto una vez y cada pregunta de quién / qué / dónde / cuándo / por qué / cómo encaja en su sitio.
La estructura
Clave de colores
Cada color marca un rol gramatical, y el mismo color significa el mismo rol en todas las páginas del Lab.
Ejemplos en contexto
Oraciones reales, de la más fácil a la más difícil. Muestra u oculta el pinyin o la traducción, toca cualquier palabra para ver su rol o reproduce el audio.
Toca una palabra para ver su rol gramatical.
nǐ 你 Sujeto jiào 叫 Verbo shénme 什么 Patrón míngzi 名字 Objeto
¿Cómo te llamas?
tā 他 Sujeto shì 是 Verbo shéi 谁 Patrón
¿Quién es él?
nǐ 你 Sujeto zhù 住 Verbo zài 在 Verbo nǎr 哪儿 Patrón
¿Dónde vives?
nǐ 你 Sujeto xiǎng 想 Palabra funcional kàn 看 Verbo nǎge 哪个 Patrón
¿Cuál quieres ver?
nǐmen 你们 Sujeto shénme shíhou 什么时候 Patrón chūfā 出发 Verbo
¿Cuándo sales?
nǐ 你 Sujeto wèishénme 为什么 Patrón bù 不 Negación kāixīn 开心 Adjetivo
¿Por qué no estás contento?
yígòng 一共 Adverbio duōshǎo 多少 Patrón qián 钱 Objeto
¿Cuánto es en total?
zhège ruǎnjiàn 这个软件 Sujeto zěnme 怎么 Patrón xiàzài 下载 Verbo
¿Cómo se descarga esta app?
Errores comunes
Por qué pasa: Esta es la regla que hay que grabar a fuego: no muevas la palabra interrogativa al frente. El español sí lo hace («¿Qué quieres?»); el chino la deja en el hueco de la respuesta — 你想吃什么 («tú quieres comer qué»). 什么你想吃 le suena al revés a un oído nativo.
Por qué pasa: Una palabra interrogativa ya convierte la oración en pregunta, así que nunca lleva además 吗. Es ¿你是谁?, no 你是谁吗? — la misma regla que las preguntas de opción con 还是.
Por qué pasa: 谁 es para personas, 什么 es para cosas. ¿他是谁?pregunta QUIÉN es él; ¿他是什么?pregunta QUÉ es (su oficio, ¡o su especie!). Usa 谁 cuando te refieras a una persona.
Compara y contrasta
| Afirmación | Pregunta — ¡mismo orden de las palabras! | La diferencia |
|---|---|---|
| 你是小李。nǐ shì Xiǎo Lǐ. | 你是谁?nǐ shì shéi? | Cambia el nombre (小李) por 谁, en ese mismísimo hueco. Nada más se mueve. |
| 我想喝茶。wǒ xiǎng hē chá. | 你想喝什么?nǐ xiǎng hē shénme? | La cosa que se quiere (茶) se convierte en 什么, justo donde estaba 茶. |
| 他去公园。tā qù gōngyuán. | 他去哪儿?tā qù nǎr? | El destino (公园) se convierte en 哪儿 — misma posición, mismo orden. |
Inténtalo tú
Pregunta «¿Adónde quieres ir?» — toca las palabras para ordenarlas.
Patrones relacionados
Tarjeta de referencia rápida
Un resumen de bolsillo: imprímelo y tenlo cerca de tu escritorio.