Como dizer "gostaria de" com 想 (xiǎng)
想 (xiǎng) antes de um verbo significa "gostaria de" — o primo suave e hesitante de 要. Use 想要 (xiǎngyào) para querer uma coisa; e sozinho, 想 também significa "sentir saudade".
Por que isso confunde quem está aprendendo
Se 要 é o querer decidido, do tipo "eu vou fazer", 想 (xiǎng) é seu gêmeo mais gentil: "gostaria de". É a diferença que o português faz entre "eu quero" (firme) e "eu gostaria / eu queria" (educado) — e o português já tem o condicional para isso. Ponha 想 antes de um verbo — 我想休息 ("Eu gostaria de descansar") — e você expressa um desejo que tem em mente, sem a pressão que 要 carrega. É a escolha educada e hesitante, perfeita para sugestões e devaneios.
Duas coisas a acrescentar. Para querer uma coisa (um substantivo), use 想要 (xiǎngyào): 我想要一杯咖啡 ("Eu queria um café") — 想 sozinho precisa de um verbo depois. E aqui vem a famosa reviravolta: 想 sozinho também significa "sentir saudade / sentir falta". 我想你 não é "eu quero você" — é "estou com saudade de você" (o português até tem a palavra "saudade"!). Mesmo caractere, dois sentidos do dia a dia; o contexto (e se um verbo vem depois) diz qual é.
A estrutura
Legenda de cores
Cada cor marca uma função gramatical — e a mesma cor significa a mesma função em todas as páginas do Lab.
Exemplos em contexto
Frases do dia a dia, das mais fáceis para as mais difíceis. Ative o pinyin ou a tradução, toque em qualquer palavra para ver a função dela ou reproduza o áudio.
Toque em uma palavra para ver a função gramatical dela.
wǒ 我 Sujeito xiǎng 想 Padrão shìshi 试试 Verbo
Eu gostaria de experimentar.
zhōumò 周末 Tempo wǒ 我 Sujeito xiǎng 想 Padrão qù 去 Verbo páshān 爬山 Objeto
Neste fim de semana eu queria fazer uma trilha.
wǒ 我 Sujeito xiǎngyào 想要 Padrão yí gè 一个 Classificador ānjìng de 安静的 Adjetivo dìfang 地方 Objeto
Eu queria um lugar tranquilo.
wǒ 我 Sujeito hěn 很 Advérbio xiǎng 想 Padrão wǒ de jiārén 我的家人 Objeto
Estou com muita saudade da minha família.
wǒ 我 Sujeito yǒudiǎn 有点 Advérbio xiǎng 想 Padrão huàn 换 Verbo gōngzuò 工作 Objeto
Estou meio pensando em trocar de emprego.
nǐ 你 Sujeito xiǎng 想 Padrão kàn 看 Verbo shénme diànyǐng 什么电影 Objeto
Que filme você gostaria de assistir?
tā 她 Sujeito yìzhí 一直 Tempo xiǎngyào 想要 Padrão yì zhī 一只 Classificador māo 猫 Objeto
Ela sempre quis ter um gato.
Erros comuns
Por que isso acontece: 想 é um auxiliar, então vem ANTES do verbo: 我想去日本 ("Eu gostaria de ir ao Japão"). Pô-lo depois do verbo (我去想…) quebra a frase — a mesma regra do 要.
Por que isso acontece: 想 quer um verbo depois dele. "Eu queria um café" não pode ser 我想一杯咖啡 — ou você acrescenta o verbo (我想喝一杯咖啡, "Eu gostaria de tomar um café") ou troca para 想要 para a coisa em si (我想要一杯咖啡).
Por que isso acontece: Não acrescente 要 quando você quer dizer "sentir saudade". 我想你 = "Estou com saudade de você"; 我想要你 vira um seco "eu quero você". Para sentir saudade de alguém, é só 想.
Comparar e contrastar
| 想 + verbo — "gostaria de (fazer)" | 想要 + substantivo — "gostaria (de uma coisa)" | A diferença |
|---|---|---|
| 我想喝咖啡。wǒ xiǎng hē kāfēi. | 我想要一杯咖啡。wǒ xiǎngyào yì bēi kāfēi. | Antes de um verbo, 想 sozinho dá conta — "gostaria de tomar café". Antes da coisa em si, use 想要 — "queria um café". |
| 我想休息。wǒ xiǎng xiūxi. | 我想要一个假期。wǒ xiǎngyào yí gè jiàqī. | 想 + uma ação (descansar). 想要 + um substantivo (umas férias). Mesmo desejo, gramática diferente. |
Tente você mesmo
Diga "Eu queria um celular novo" — toque nas palavras para colocá-las em ordem.
Padrões relacionados
Cartão de consulta rápida
Um resumo de bolso — imprima e deixe perto da sua mesa.