二 vs 两: las dos palabras para "dos"
El chino tiene dos palabras para "dos". 二 (èr) es la cifra — contar, números de teléfono, ordinales (第二, 二月). 两 (liǎng) significa "dos de algo" y se empareja con un clasificador (两个, 两点).
Por qué esto confunde a quienes aprenden
El chino tiene dos palabras para "dos", y elegir la que no es resulta uno de los tropiezos más comunes para principiantes. (En español tenemos una sola, "dos", así que esta distinción no te suena de nada — es puramente china.) 二 (èr) es la cifra: el "2" que usas para contar (一, 二, 三…), los números de teléfono, los ordinales (第二, "segundo") y etiquetas como 二楼 ("2.º piso") y 二月 ("febrero").
两 (liǎng) es para "dos de algo", y casi siempre viene con un clasificador: 两个人 ("dos personas"), 两本书 ("dos libros"), 两点 ("las 2 en punto"), 两个月 ("dos meses"). La prueba es simple: si va a seguir un clasificador, usa 两; si solo estás recitando un número o nombrando una posición, usa 二. (Cuidado con el par clásico: 二月 es "febrero", pero 两个月 es "dos meses".)
La estructura
Clave de colores
Cada color marca un rol gramatical, y el mismo color significa el mismo rol en todas las páginas del Lab.
Ejemplos en contexto
Oraciones reales, de la más fácil a la más difícil. Muestra u oculta el pinyin o la traducción, toca cualquier palabra para ver su rol o reproduce el audio.
Toca una palabra para ver su rol gramatical.
wǒ de fángjiān 我的房间 Sujeto zài 在 Verbo èr 二 Patrón lóu 楼 Lugar
Mi habitación está en el segundo piso.
wǒ 我 Sujeto xiǎng 想 Palabra funcional diǎn 点 Verbo liǎng 两 Patrón gè 个 Clasificador cài 菜 Objeto
Quiero pedir dos platos.
zhè 这 Sujeto shì 是 Verbo wǒ 我 Sujeto dì-èr 第二 Patrón cì 次 Clasificador lái 来 Verbo Běijīng 北京 Objeto
Es mi segunda vez en Pekín.
wǒ 我 Sujeto yǒu 有 Verbo liǎng 两 Patrón zhī 只 Clasificador māo 猫 Objeto
Tengo dos gatos.
wǒmen 我们 Sujeto děng 等 Verbo le 了 Palabra funcional liǎng 两 Patrón gè 个 Clasificador xiǎoshí 小时 Objeto
Esperamos dos horas.
wǒmen 我们 Sujeto liǎng 两 Patrón diǎn 点 Clasificador kāihuì 开会 Verbo
Tenemos una reunión a las dos.
zhè jiàn yīfu 这件衣服 Sujeto yìbǎi èrshí 一百二十 Patrón kuài 块 Clasificador
Esta camisa cuesta 120 kuai.
zhè tái diànnǎo 这台电脑 Sujeto liǎng 两 Patrón qiān 千 Clasificador kuài 块 Clasificador
Esta computadora cuesta 2,000 kuai.
Errores comunes
Por qué pasa: Antes de un clasificador, "dos" es 两, no 二. "Dos de ellos" es 两个, nunca 二个. Esta es la regla que atrapa a todos: en cuanto sigue un clasificador (个, 本, 杯…), cambia a 两.
Por qué pasa: Los ordinales usan la cifra 二. "La segunda lección" es 第二课 — 第 + el número — así que no puede ser 两. Igual con 第二次 ("la segunda vez"), 二月 ("febrero"), 二号 ("el día 2").
Por qué pasa: Decir la hora hace tropezar: las 2 en punto es 两点, no 二点 — son "dos marcas de hora", una cantidad. (Pero las 12 en punto es 十二点 — el 二 dentro de un número mayor sigue siendo 二.)
Compara y contrasta
| 二 (èr) — la cifra "2" | 两 (liǎng) — "dos de" (+ clasificador) | La diferencia |
|---|---|---|
| 二十èrshí | 两个liǎng gè | 二 para contar y números pelados (二十 = 20). 两 en cuanto cuentas cosas (两个 = dos [unidades]). |
| 第二dì-èr | 两次liǎng cì | Los ordinales llevan 二 (第二 = segundo). "Dos veces" es una cantidad, así que 两次. |
| 二月èryuè | 两个月liǎng gè yuè | 二月 es febrero — el mes número dos. 两个月 es un lapso de dos meses. El mismo "dos", palabra distinta. |
Inténtalo tú
Di "Quiero dos tazas de café": toca las palabras y ponlas en orden.
Patrones relacionados
Tarjeta de referencia rápida
Un resumen de bolsillo: imprímelo y tenlo cerca de tu escritorio.