Merry Mandarin logo Merry MandarinGrammar Lab
A2 Intermedio Comparaciones

差不多 (chàbuduō): "más o menos" y "casi"

差不多 (chàbuduō) significa "más o menos", "aproximadamente" o "casi". Como predicado dice que dos cosas son casi iguales (A 跟/和 B 差不多); antes de un adjetivo, verbo o número suaviza a "casi" o "alrededor de".

Por qué esto confunde a quienes aprenden

差不多 (chàbuduō) es una de las palabras más útiles — y más típicamente chinas — que vas a aprender. Literalmente es "la diferencia (差) no (不) es mucha (多)", y cae justo donde tu "más o menos", "aproximadamente", "casi" o "prácticamente". ¡Es tu "más o menos" en chino! Cada vez que algo está lo bastante cerca — parecido, más o menos tantos, casi listo — la palabra es 差不多.

Lo único que hay que clavar es dónde va. Como predicado se pone al final y significa "más o menos igual": 我们的想法差不多 ("nuestras ideas son más o menos iguales"), normalmente con 跟 o 和 enlazando las dos cosas (A 跟 B 差不多). En todos los demás casos va delante de lo que suaviza — antes de un adjetivo o verbo para "casi" (差不多好了 = "casi listo"), o antes de un número para "alrededor de" (差不多五十块 = "más o menos 50 kuai"). Acierta la posición y 差不多 hace un montón de trabajo.

La estructura

Sujeto gēn Objeto 差不多 chàbuduō
Clave de colores

Cada color marca un rol gramatical, y el mismo color significa el mismo rol en todas las páginas del Lab.

Patrón Sujeto Verbo Objeto Adverbio Palabra funcional Adjetivo Conector Clasificador Número

Ejemplos en contexto

Oraciones reales, de la más fácil a la más difícil. Muestra u oculta el pinyin o la traducción, toca cualquier palabra para ver su rol o reproduce el audio.

Toca una palabra para ver su rol gramatical.

wǒmen de àihào 我们的爱好 Sujeto chàbuduō 差不多 Patrón

Nuestros pasatiempos son prácticamente iguales.

wǒ de shǒujī 我的手机 Sujeto gēn Conector nǐ de 你的 Objeto chàbuduō 差不多 Patrón

Mi teléfono es más o menos como el tuyo.

zhè jǐ běn shū 这几本书 Sujeto dōu Adverbio chàbuduō 差不多 Patrón

Estos libros son todos más o menos iguales.

zhè liǎng tiáo lù 这两条路 Sujeto chàbuduō 差不多 Patrón cháng Adjetivo

Estos dos caminos miden más o menos lo mismo.

Sujeto chàbuduō 差不多 Patrón xiěwán 写完 Verbo le Palabra funcional

Ya casi termino de escribir.

zhè jiàn yīfu 这件衣服 Sujeto chàbuduō 差不多 Patrón liǎngbǎi 两百 Número kuài Clasificador

Esta prenda cuesta unos 200 kuai.

Sujeto lái Verbo Zhōngguó 中国 Objeto chàbuduō 差不多 Patrón Número nián Clasificador le Palabra funcional

Lleva como cinco años en China.

wǒmen 我们 Sujeto chàbuduō 差不多 Patrón dào Verbo le Palabra funcional

Ya casi llegamos.

Errores comunes

Evita: 我儿子五岁差不多。 wǒ érzi wǔ suì chàbuduō.
Di esto: 我儿子差不多五岁。 wǒ érzi chàbuduō wǔ suì.

Por qué pasa: 差不多 va delante de la cantidad que estima, no después. "Mi hijo tiene como cinco años" es 我儿子差不多五岁, nunca 我儿子五岁差不多. Piensa en 差不多 como "alrededor de / más o menos": va al frente, y el número le sigue.

Evita: 我们的水平差很多。 wǒmen de shuǐpíng chà hěn duō.
Di esto: 我们的水平差不多。 wǒmen de shuǐpíng chàbuduō.

Por qué pasa: 差不多 significa que la diferencia es poca ("más o menos igual"). Cambia a 差很多 ("difieren mucho") y dijiste lo contrario: 我们的水平差不多 significa que sus niveles son parecidos, mientras que 差很多 significa que están a mundos de distancia. Un solo 不 le da la vuelta a todo el sentido.

Evita: 我的车他的车差不多。 wǒ de chē tā de chē chàbuduō.
Di esto: 我的车跟他的车差不多。 wǒ de chē gēn tā de chē chàbuduō.

Por qué pasa: Para comparar dos cosas concretas, enlázalas primero con 跟 o 和: 我的车跟他的车差不多 ("mi auto es más o menos como el suyo"). Poner los dos sustantivos uno junto al otro a secas — 我的车他的车差不多 — deja la frase mal formada.

Compara y contrasta

差不多 — más o menos igual一样 — exactamente igualLa diferencia
我们差不多高。wǒmen chàbuduō gāo.我们一样高。wǒmen yīyàng gāo.我们差不多高 deja margen para una pequeña diferencia — más o menos la misma estatura. 我们一样高 significa idénticos, sin ninguna diferencia.
这两个差不多。zhè liǎng gè chàbuduō.这两个一样。zhè liǎng gè yīyàng.这两个差不多 = lo bastante cerca, básicamente iguales. 这两个一样 = iguales, punto.
Regla práctica差不多 significa "más o menos / casi igual" — hay una pequeña diferencia, pero no importa. 一样 significa "igual / idéntico" — sin ninguna diferencia. Echa mano de 差不多 cada vez que la idea sea "lo bastante cerca".

Inténtalo tú

Di "Él y yo somos más o menos de la misma estatura": toca las palabras y ponlas en orden.

Patrones relacionados

Tarjeta de referencia rápida
Merry Mandarin 差不多 (chàbuduō): "más o menos" y "casi" grammar.merrymandarin.com

Un resumen de bolsillo: imprímelo y tenlo cerca de tu escritorio.

Estructura
Sujeto + 跟 + Objeto + 差不多
Ejemplo
我们的爱好差不多
Nuestros pasatiempos son prácticamente iguales.
Cuidado
✗ 我儿子五岁差不多。  →  ✓ 我儿子差不多五岁。