Utiliser les classificateurs (on commence par 个)
Pour compter des noms en chinois, il faut un classificateur entre le nombre et le nom : Nombre + 个 + Nom (三个人 = « trois personnes »). 个 (gè) est celui qui sert à tout, pour presque n'importe quoi.
Pourquoi cette structure piège les apprenants
Ce réflexe, tu l'as déjà : en français, tu dis « une tasse de café », « un morceau de gâteau », « deux verres d'eau » — un petit mot se glisse entre le nombre et ce que tu comptes. Le chinois exige ce petit mot pour tout ce que tu comptes, pas seulement les boissons et le gâteau. « Trois personnes » ne se dit pas 三人 — il te faut un classificateur entre les deux : 三个人. Le schéma, c'est Nombre + 个 + Nom, et une fois que le déclic se fait, tout décompte suit la même forme : 一个苹果 (« une pomme »), 五个问题 (« cinq questions »).
Le chinois a des dizaines de classificateurs, chacun lié à certains noms — mais 个 (gè) est le héros de la bande. C'est celui qui sert à tout : quand le « bon » classificateur ne te revient pas, 个 te fera comprendre, et pour beaucoup de noms c'est de toute façon le seul choix correct. Un bonus : quand le nombre est juste « un », tu peux laisser tomber le 一 et faire tenir 个 tout seul, exactement comme le « un / une » du français — 我有个问题 (« j'ai une question »).
La structure
Code couleur
Chaque couleur marque un rôle grammatical — et la même couleur désigne toujours le même rôle, sur toutes les pages du Lab.
Des exemples en contexte
Des phrases tirées de la vie réelle, des plus simples aux plus complexes. Affiche le pinyin ou la traduction, touche un mot pour voir son rôle, ou écoute l'audio.
Touche un mot pour voir son rôle grammatical.
wǒ 我 Sujet diǎn 点 Verbe le 了 Mot-outil yī 一 Nombre gè 个 Motif hànbǎo 汉堡 Objet
J'ai commandé un hamburger.
wǒmen bān 我们班 Sujet yǒu 有 Verbe sān 三 Nombre gè 个 Motif lǎoshī 老师 Objet
Notre classe a trois professeurs.
wǒ 我 Sujet xiǎng 想 Mot-outil mǎi 买 Verbe liǎng 两 Nombre gè 个 Motif bēizi 杯子 Objet
Je veux acheter deux tasses.
nǐ 你 Sujet yào 要 Verbe jǐ 几 Nombre gè 个 Motif
Tu en veux combien ?
wǒ 我 Sujet rènshi 认识 Verbe gè 个 Motif lǜshī 律师 Objet
Je connais un avocat.
tā 他 Sujet shì 是 Verbe gè 个 Motif búcuò de 不错的 Adjectif rén 人 Objet
C'est un type bien.
Erreurs fréquentes
Pourquoi ça arrive: Un nombre ne peut pas être collé directement à un nom. « Trois amis » réclame un classificateur : 三个朋友, jamais 三朋友. C'est la règle derrière chaque décompte en chinois — nombre, classificateur, puis nom.
Pourquoi ça arrive: Les démonstratifs aussi réclament un classificateur. « Cet ami », c'est 这个朋友, pas 这朋友 ; « ce livre-là », c'est 那本书. 这 / 那 se comportent ici comme un nombre — ils prennent 个 (ou le classificateur propre au nom).
Pourquoi ça arrive: 个 est le choix par défaut, sûr, mais il n'est pas toujours juste. Certains noms ont leur propre classificateur — les livres prennent 本 (三本书), pas 个. Prends 个 dans le doute, mais apprends aussi les spécifiques les plus courants.
Comparer & distinguer
| Nombre + 个 (compter) | 个 seul = « un / une » (le « un » tombe) | La différence |
|---|---|---|
| 我有一个问题。wǒ yǒu yí gè wèntí. | 我有个问题。wǒ yǒu gè wèntí. | 我有一个问题 = « j'ai une question » (une seule, précisément). Laisse tomber le 一, et 我有个问题 veut juste dire « j'ai une question » — décontracté, comme le « une » du français. |
| 他是一个老师。tā shì yí gè lǎoshī. | 他是个老师。tā shì gè lǎoshī. | 他是一个老师 le compte comme un professeur. 他是个老师 veut simplement dire « il est professeur ». |
À toi de jouer
Dis « j'ai trois questions » — touche les mots dans le bon ordre.
Structures liées
Fiche de référence rapide
Un résumé de poche — imprime-le et garde-le près de ton bureau.