How to Say “Also” / “Too” with 也 (yě)
也 (yě) means “also” or “too” — and it always sits before the verb, never at the end like English. The same 也 covers “either” in negatives.
Why this trips learners up
“I like it too.” In English, “too” sits comfortably at the end of the sentence — so when you learn that 也 (yě) means “also” or “too” in Chinese, that's exactly where you want to put it: 我喜欢也. It feels natural, and it's completely wrong.
也 is an adverb, and Chinese adverbs go after the subject and before the verb: 我也喜欢. Two things follow. In negatives, English switches “too” to “either”, but Chinese just keeps 也 (before the 不 or 没): 我也不喜欢 = “I don't like it either”. And “me too” can't be a bare 我也 — 也 can never end a sentence — so you say 我也是.
The structure
Colour key
Each colour marks one grammatical role — and the same colour means the same role on every page in the Lab.
Examples in context
Real-world sentences, easiest first. Toggle pinyin or the translation, tap any word to see its role, or play the audio.
Tap a word to see its grammatical role.
wǒ 我 Subject yě 也 Pattern yào 要 Verb yì bēi 一杯 Object
I'll have one too.
zhè jiā 这家 Subject yě 也 Pattern hěn 很 Adverb piányi 便宜 Adjective
This place is cheap too.
wǒ 我 Subject yě 也 Pattern shì 是 Verb
Me too. / Same here.
tā 他 Subject yě 也 Pattern bú 不 Negation huì 会 Function word kāichē 开车 Verb
He can't drive either.
nǐ 你 Subject yě 也 Pattern xiǎng 想 Function word shìshi 试试 Verb ma 吗 Question
Do you want to give it a try too?
tāmen 他们 Subject yě 也 Pattern dōu 都 Adverb tóngyì 同意 Verb le 了 Function word
They've all agreed too.
Common mistakes
Why it happens: English lets “too” trail at the end, so 我喜欢也 feels right — but 也 is an adverb and must come before the verb: 我也喜欢. 也 at the end of a sentence is never correct.
Why it happens: “Me too” tempts a bare 我也 — but 也 can't be left hanging; something must follow it. The fix is 我也是 (“I am too”), where 是 stands in for whatever was just said.
Why it happens: In a negative, 也 still comes first — before 不 or 没, not after. “I don't like it either” is 我也不喜欢 (also → not → like), never 我不也喜欢.
Compare & contrast
| Positive — “too” | Negative — “either” | The difference |
|---|---|---|
| 我也想去。wǒ yě xiǎng qù. | 我也不想去。wǒ yě bù xiǎng qù. | English flips “too” to “either” for the negative. Chinese keeps 也 in both — just place it before 不. |
| 她也有。tā yě yǒu. | 她也没有。tā yě méiyǒu. | Same word 也 whether she has one (有) or doesn't (没有). English needs two words; Chinese needs one. |
Try it yourself
Say “I don't want to go either” — tap the words into the right order.
Related patterns
Quick reference card
A pocket summary — print it and keep it by your desk.