还 vs 也 (hái vs yě): qual "também" usar
O chinês divide o "also" do inglês em duas palavras — mas o português você já separa. 还 (hái) mantém o mesmo sujeito e acrescenta uma segunda ação diferente ("além disso"). 也 (yě) traz um novo sujeito para a mesma ação ("eu também").
Por que isso confunde quem está aprendendo
O inglês se vira com uma só palavra — "also" ou "too" — para dois trabalhos bem diferentes, então quando o chinês te entrega tanto 还 (hái) quanto 也 (yě), a tentação é usar um pelo outro. Mas o português já te dá a distinção de mão beijada: "eu também" não é a mesma coisa que "e além disso". Uma pergunta resolve quase todos os casos: o que está sendo acrescentado?
也 traz um novo sujeito para a mesma ação — é a palavra do "eu também": 他喜欢咖啡,我也喜欢 ("ele gosta de café; eu também"). 还 mantém o mesmo sujeito e empilha uma segunda ação diferente — "e além disso": 我要咖啡,还要蛋糕 ("quero um café, e um bolo também"). Duas armadilhas vêm com 还. Ele não é 和 (hé): não liga dois substantivos, então você repete o verbo (要咖啡,还要蛋糕, nunca 要咖啡还蛋糕). E ele fica antes do verbo da segunda oração — nunca no fim.
A estrutura
Legenda de cores
Cada cor marca uma função gramatical — e a mesma cor significa a mesma função em todas as páginas do Lab.
Exemplos em contexto
Frases do dia a dia, das mais fáceis para as mais difíceis. Ative o pinyin ou a tradução, toque em qualquer palavra para ver a função dela ou reproduza o áudio.
Toque em uma palavra para ver a função gramatical dela.
wǒ 我 Sujeito yào 要 Verbo kāfēi 咖啡 Objeto hái 还 Padrão yào 要 Verbo dàngāo 蛋糕 Objeto
Vou querer um café, e um bolo também.
tā 他 Sujeito huì 会 Palavra funcional tán 弹 Verbo gāngqín 钢琴 Objeto hái 还 Padrão huì 会 Palavra funcional chànggē 唱歌 Verbo
Ele sabe tocar piano, e cantar também.
wǒ 我 Sujeito mǎi 买 Verbo le 了 Palavra funcional píngguǒ 苹果 Objeto hái 还 Padrão mǎi 买 Verbo le 了 Palavra funcional xiāngjiāo 香蕉 Objeto
Comprei maçãs, e bananas também.
tā 他 Sujeito xǐhuan 喜欢 Verbo kāfēi 咖啡 Objeto wǒ 我 Sujeito yě 也 Padrão xǐhuan 喜欢 Verbo
Ele gosta de café; eu também gosto.
tā 她 Sujeito xǐhuan 喜欢 Verbo huàhuà 画画 Objeto hái 还 Padrão xǐhuan 喜欢 Verbo tiàowǔ 跳舞 Objeto
Ela gosta de desenhar, e de dançar também.
wǒ 我 Sujeito qù 去 Verbo guo 过 Palavra funcional Běijīng 北京 Lugar tā 他 Sujeito yě 也 Padrão qù 去 Verbo guo 过 Palavra funcional
Eu já fui a Pequim; ele também.
nǐ 你 Sujeito hē 喝 Verbo le 了 Palavra funcional chá 茶 Objeto hái 还 Padrão xiǎng 想 Palavra funcional hē 喝 Verbo shénme 什么 Interrogativo
Você já tomou chá — o que mais quer beber?
zhōumò 周末 Tempo wǒ 我 Sujeito yào 要 Palavra funcional dǎsǎo 打扫 Verbo fángjiān 房间 Objeto hái 还 Padrão yào 要 Palavra funcional qù 去 Verbo chāoshì 超市 Lugar mǎi 买 Verbo dōngxi 东西 Objeto
Neste fim de semana tenho que limpar o quarto, e ir ao supermercado também.
Erros comuns
Por que isso acontece: Esse é o coração da coisa: 还 não é o "e" do português, e não é 和. Ele não cola dois substantivos — para acrescentar uma segunda coisa que você quer, repita o verbo: 我要咖啡,还要蛋糕 (quero café, também quero bolo), nunca 我要咖啡还蛋糕. Juntar dois substantivos é trabalho do 和, não do 还.
Por que isso acontece: 还 abre sua oração — vem logo antes do verbo que ele acrescenta, e nunca fica arrastado no fim. "Ela tem um gato e também um cachorro" é 她有一只猫,还有一只狗, não …有一只狗还.
Por que isso acontece: Quando uma pessoa diferente faz a mesma coisa, isso é 也, não 还. "Ele gosta de café; eu também" é 他喜欢咖啡,我也喜欢 — um novo sujeito (我) entrando na mesma ação leva 也. Use 还 aqui e soa como se a mesma pessoa estivesse empilhando mais coisas.
Comparar e contrastar
| 还 — mesmo sujeito, mais uma coisa | 也 — outro sujeito, a mesma coisa | A diferença |
|---|---|---|
| 我买了菜,还买了水果。wǒ mǎi le cài, hái mǎi le shuǐguǒ. | 他也买了水果。tā yě mǎi le shuǐguǒ. | 我买了菜,还买了水果 = um comprador acrescenta um segundo item ("…e frutas também"). 他也买了水果 = um segundo comprador, o mesmo item ("ele também comprou frutas"). |
| 他会打篮球,还会踢足球。tā huì dǎ lánqiú, hái huì tī zúqiú. | 我也会踢足球。wǒ yě huì tī zúqiú. | 他会打篮球,还会踢足球 = um jogador, dois esportes. 我也会踢足球 = um segundo jogador, o mesmo esporte. |
Tente você mesmo
Diga "Quero um café, e um bolo também" — toque nas palavras e coloque na ordem.
Padrões relacionados
Cartão de consulta rápida
Um resumo de bolso — imprima e deixe perto da sua mesa.